Nhà ngôn ngữ học D.A. Wilkins đã nói: “Không có ngữ pháp thì rất ít thông tin được truyền đạt, nhưng không có từ vựng thì không có một thông tin nào được truyền đạt cả”. Đó cho thấy rằng tầm quan trọng của từ vựng trong việc học ngôn ngữ.
Thực tế, trong việc học tiếng Anh. Khi bạn có từ vựng, bạn có thể diễn đạt ý muốn của mình. Có thể nghe được người khác nói gì mà không cần quá quan tâm đến ngữ pháp của câu như thế nào. Bạn càng có nhiều từ, mức độ hiểu của bạn càng cao. Bạn càng tiếp nhận nhiều thông tin và việc giao tiếp trao đổi bằng tiếng Anh càng trở nên dễ dàng.
Và đây, mình sẽ giới thiệu 5 từ vựng Tiếng anh mà không phải bất kì dân chơi nào cũng biết. Chúng thịnh hành trong cái nền tảng xã hội phát triển như này:
-
Live on the Internet
Từ ngày có nghĩa là SỐNG ẢO. Với những người thích post những bức ảnh lên các nền tảng mạng xã hội như mình thì cụm từ này khá là “ăn chơi” như She lives on the Internet.
Cách “sống ảo” ngày nay là chụp ảnh tự sướng ở bất cứ đâu: đi ăn, đám cưới, đám tang, đi chơi, đi chùa, đi vệ sinh,… cầm điện thoại chụp hình tự sướng ở khắp mọi nơi. Sau đó, sẽ đầu tư rất nhiều thời gian để chọn ra những tấm hình đẹp nhất, photoshop nát tay, viết cap thật “deep” và đăng lên facebook, instagram,… Họ tin tưởng vào những lời tán thưởng mà những người bạn ảo dành cho họ, đồng thời sẽ rất tổn thương bởi những lời chê bai đến từ những người xa lạ.
2. Sad but True
Từ này có nghĩa là “Đắng lòng”. Tương tự như Vãi, Bối rối .Giới trẻ đang đa dạng hóa nghĩa của cụm từ “đắng lòng”, không chỉ hoàn toàn có nghĩa tiêu cực nữa mà còn có thể dùng để gây ấn tượng, sự chú ý cho câu nói. Giống như Bối rối là gì trong các văn bản hành chính, văn bản quy phạm pháp luật bạn đọc cần lưu ý khi trích dẫn, sử dụng từ lóng.
VD: Thường được sử dụng như sau: He is lonely. Sad but True.
3. Hit the roof
“Hit the roof” là cụm từ không chính thức đã được sử dụng từ thế kỷ 19 ở dạng hiện tại. Nó ám chỉ sự tức giận đến mức bạn thực sự có thể đập đầu vào mái nhà (hoặc trần nhà) của ngôi nhà vì bạn cảm thấy như muốn nổ tung. Giới trẻ hiện giờ đang sử dụng nó với công dụng hottrend được tạm dịch là “XOẮN”
Đây là phiên bản rút gọn / thay đổi của cụm từ gốc “up on the roof/top’. Được sử dụng từ khoảng thế kỷ 17 và là một biểu hiện của sự tức giận khi hét lớn đến mức bạn có thể nhấc mái ra khỏi nhà.
VD: I just said that and he already hit the roof
4. On point
‘On point’ ngoài nghĩa mới nhất, cập nhật nhất (up to the minute) còn có nghĩa (lóng) là hoàn toàn đúng, hoàn toàn chính xác (spot on; exactly right/correct, completely accurate); hoàn hảo, xứng với đẳng cấp người nào đó (to be perfect; to satisfy; whatever it was, it met the person’s standards).
Ngoài ra, theo ngôn ngữ của giới trẻ “sành điệu” ngày này. Từ này có nghĩa là BÁ ĐẠO. Bá đạo khi được các bạn trẻ dùng có ý nghĩa chỉ sự lạ lùng, khủng, không tưởng tượng được, vô đối, siêu phàm, hay có tính khí ngang ngược. Các bạn trẻ tuy hầu hết đều biết và dùng từ này. Nhưng nhiều người chưa chắc đã hiểu về ý nghĩa của nó. Thường là chưa có một ý nghĩa nào rạch ròi cho “bá đạo”. Các bạn trẻ thường hay dựa vào ngữ cảnh của cuộc nói chuyện hay một câu chuyện.
VD: This guy is onpoint
5. Way too girl
Từ này được mình dịch là: Bánh bèo
Cụm từ thông thường là bánh bèo nhưng người ta còn biến tấu thành nhiều cách nói khác nhau tùy thuộc vào từng ngữ cảnh và từng đối tượng tiếp xúc như: bánh bèo vô dụng hay bánh bèo vô địch,…Với cụm từ này không ít các bạn gái tỏ ra không được thoải mái. Đôi khi là rất bực bội khi bị gọi là bánh bèo hay bánh bèo vô dụng. Họ cho đây là một cách xưng hô không mấy tôn trọng và kém duyên. Kể cả những anh chàng bánh bèo cũng cảm thấy bị tủi thân khi bị gọi như vậy.
VD: She is way too girl
Trên đây, mình đã giới thiệu 5 từ vựng Tiếng anh hot hit nhất các nền tảng xã hội. Xem kênh của mình để biết thêm nhiều điều nhé!
…>>>Đọc thêm Quy tắc 5 phút học Tiếng Anh mỗi ngày.